Перевод: с русского на французский

с французского на русский

franchir le pas

  • 1 решиться

    1) ( разрешиться) être décidé; être jugé ( в суде)

    реши́ться на что́-либо — se décider à (+ infin), prendre le parti de (+ infin)

    он реши́лся на э́то путеше́ствие — il s'est décidé à entreprendre ce voyage, il a pris le parti d'entreprendre ce voyage

    не реши́ться на что́-либо ( не посметь) — ne pas oser (+ infin)

    я не зна́ю, на что реши́ться — je ne sais quel parti prendre

    * * *
    v
    gener. franchir le pas (на что-л.), ne pas hésiter à, prendre le parti de (+ infin), prendre son parti (на что-л.), s'aventurer, sauter le fossé, y venir, sauter le pas (на что-л.)

    Dictionnaire russe-français universel > решиться

  • 2 отважиться

    se risquer, se hasarder (придых.) à; oser vi, vt (сметь, дерзать)

    отва́житься на реши́тельный шаг — se risquer à entreprendre une démarche décisive

    * * *
    v
    gener. franchir le pas, s'aventurer, s'y frotter (на что-л.), sauter le fossé, se hasarder, avoir l'audace de, s'essayer

    Dictionnaire russe-français universel > отважиться

  • 3 ступить

    ступи́ть на зе́млю — poser le pied à terre

    ступи́ть че́рез поро́г — franchir le seuil

    ступи́ть шаг, два шага́ и т.п. — faire un pas, deux pas, etc.

    ступи́ть в стре́мя — mettre le pied à l'étrier

    без него́ он ша́гу ступи́ть не мог — il ne pouvait faire un pas sans lui

    Dictionnaire russe-français universel > ступить

  • 4 порог

    м.
    1) ( дверной) seuil m, pas m de la porte

    переступи́ть поро́г — franchir le seuil

    2) перен. niveau m
    3) (реки́) rapide m
    ••

    обива́ть поро́ги разг.assiéger la porte de qn

    я его́ на поро́г не пущу́ — je ne le laisserai plus mettre le pied chez moi

    * * *
    n
    1) gener. plancher, parvis (храма), dame (доменной печи), pas, rapide (ðåûî), seuil (дверной)
    2) liter. barre
    3) eng. (дверной) sole, mur de seuil, pièce d'appui, trop-plein (отсадочной машины)
    4) construct. (предел) limite
    5) hydrogr. buse
    6) metal. autel (топки, завалочного окна мартеновской печи), barrage, barrière, cloison, cran (дислокации), galoche, saillie (в металлургической печи)
    7) physiol. limen

    Dictionnaire russe-français universel > порог

  • 5 выйти

    1) sortir vi (ê.) de; descendre vi (ê.) (из вагона, экипажа); quitter vt ( покинуть); s'absenter ( отлучиться); être absent (abs) ( отсутствовать); passer vi ( перейти в другое помещение)

    вы́йти из-за стола́ — se lever de table

    вы́йти из маши́ны — descendre de la voiture

    он ненадо́лго вы́шел — il est sorti pour quelque temps

    вы́йти в мо́ре — appareiller vi, prendre le large

    вы́йти на рабо́ту — aller (ê.) prendre son service; reprendre le travail ( после какого-либо отсутствия)

    вы́йти на прогу́лку — aller se promener

    вы́йти на у́лицу ( о массах) — descendre dans la rue

    вы́йти на доро́гу — déboucher sur la route

    вы́йти на грани́цу — arriver (ê.) à la frontière

    вы́йти к гостя́м — accueillir les invités

    3) ( появиться) paraître vi (о книге и т.п.); entrer vi (ê.), faire son entrée ( на сцену)

    вы́йти в свет (из печа́ти) — paraître vi

    вы́йти на экра́ны — sortir (ê.) sur les écrans ( или à l'écran)

    4) (израсходоваться, окончиться) перев. оборотом с гл. dépenser vt

    у меня́ вы́шли все де́ньги — j'ai dépensé tout mon argent, je suis à court d'argent; je suis à sec (fam)

    срок уже́ вы́шел — le délai est expiré

    5) ( удаться) réussir vi

    э́то пло́хо вы́шло — cela a mal réussi

    6) (получиться, сделаться) être vi, devenir vi (ê.), pouvoir faire vt; suffire vi ( быть достаточным)

    ваш докла́д вы́шел сли́шком растя́нутым — votre exposé ( или rapport) est trop délayé

    из него́ вы́шел прекра́сный рабо́тник — il est devenu un excellent travailleur

    из э́того отре́за вы́йдет два костю́ма — avec cette pièce d'étoffe on pourra faire deux costumes

    7) ( произойти) venir vi (ê.); résulter vi

    отсю́да и вы́шли все недоразуме́ния — c'est de là que sont venus tous les malentendus

    из э́того ничего́ не вы́шло — il n'en est rien résulté

    8) (быть родом, происходить) provenir vi (ê.), être issu de, sortir vi (ê.)

    вы́йти из крестья́н — être de souche paysanne

    9) ( выбыть) quitter vt, quitter les rangs

    вы́йти из бо́я — rompre le combat

    вы́йти на пе́нсию — prendre sa retraite

    вы́йти в отста́вку — démissionner vi, donner sa démission; prendre sa retraite

    вы́йти из организа́ции — quitter une organisation

    вы́йти из игры́ — quitter le jeu, se retirer du jeu

    ••

    вы́йти за преде́лы, из грани́ц чего́-либо — franchir ( или dépasser) les limites, les bornes de qch

    вы́йти нару́жу — sortir vi (ê.)

    вы́йти за́муж — se marier; épouser qn

    вы́йти из употребле́ния, вы́йти из обихо́да — sortir d'usage, devenir hors (придых.) d'usage, ne plus être usité

    вы́йти в тира́ж (об облигации и т.п.) — sortir au tirage

    вы́йти из мо́ды — se démoder, être démodé

    вы́йти из затрудне́ния — se tirer d'embarras ( или d'affaire); se débrouiller (fam)

    вы́йти из положе́ния — trouver une issue, se tirer d'affaire

    вы́йти из терпе́ния — perdre patience

    вы́йти из повинове́ния — ne plus obéir, refuser l'obéissance

    вы́йти из себя́ — s'emporter, éclater vi; sortir de ses gonds (fam)

    вы́йти из головы́ — sortir de l'esprit

    вы́йти из па́мяти, вы́йти из ума́ — sortir de la mémoire

    вы́йти из берего́в — sortir de son lit

    вы́йти в лю́ди — faire son chemin, devenir quelqu'un

    вы́йти из-под ки́сти, из-под пера́ — sortir du pinceau, de la plume

    вы́йти из во́зраста — être trop vieux (f vieille) (pour), n'être plus d'âge (à), dépasser l'âge

    вы́йти на пе́рвое ме́сто — remporter la première place

    он ро́стом не вы́шел разг. — c'est un courtaud; il est bas sur pattes (fam)

    она́ лицо́м не вы́шла разг.elle ne paye pas de mine

    * * *
    v
    1) gener. être de sortie, mettre pied à terre (из вагона, самолёта и т.п.), passer (de)

    Dictionnaire russe-français universel > выйти

  • 6 переходить

    * * *
    v
    1) gener. se transférer, (с одного движения на другое) transiter (Une chorégraphie soignée, au cours de laquelle les chevaux transitent du pas au galop), traverser, (за) dépasser (Indiquer de combien la ligne d'attache dépasse la ligne de cote.), franchir, se tourner (en qch) (во что-л.)
    2) liter. se reporter (sur an) (на кого-л.; о чувствах и т.п.)

    Dictionnaire russe-français universel > переходить

  • 7 форма

    ж.
    1) ( внешний вид) forme f; configuration f ( очертание)

    в фо́рме ша́ра — sphérique

    2) (строение, структура) forme f

    фо́рма и содержа́ние — la forme et le fond

    граммати́ческие фо́рмы — formes grammaticales

    фо́рма правле́ния — forme ( или mode m) de gouvernement

    3) тех. ( для отливки) moule m

    фо́рма для шляп — forme f

    печа́тная фо́рма — forme f

    4) ( установленная одежда) uniforme m, tenue f

    пара́дная фо́рма — grande tenue

    похо́дная фо́рма — tenue de campagne

    повседне́вная фо́рма оде́жды — petite tenue

    носи́ть вое́нную фо́рму — porter l'uniforme

    надева́ть фо́рму — se mettre en tenue

    5) канц. forme f

    по фо́рме — dans les formes, en bonne forme

    в пи́сьменной фо́рме — par écrit

    сде́лать что́-либо по да́нной фо́рме — faire qch d'après le modèle donné

    ••

    в фо́рме спорт.en forme

    * * *
    n
    1) gener. (географического объекта) géographie (En raison de sa [France] géographie en hexagone, les distances à franchir par le réseau intérieur ne dépassent pas 800 km.), mode, dessin, géométrie, profil, forme, modelage (un), uniforme, (литейная) moule
    2) med. contour, habitus, moule (для отливки), pattern
    3) colloq. gueule
    4) liter. archi, architecture
    5) eng. espèce, mère (гончарная), façon, taille (напр. импульса)
    6) construct. (îœåðòàíîå) forme, (приспособление) moule
    7) law. (чаще pl) modalité
    9) gastron. moule
    10) metal. configuration, figure, modèle, creux
    11) radio. taille
    12) IT. allure
    13) mech.eng. matrice, étampe de cloutier, forme (кузнечный инструмент)

    Dictionnaire russe-français universel > форма

См. также в других словарях:

  • Sauter, franchir le pas — ● Sauter, franchir le pas se décider à faire une chose pénible ou nouvelle qu on appréhende un peu …   Encyclopédie Universelle

  • franchir — [ frɑ̃ʃir ] v. tr. <conjug. : 2> • 1130 « affranchir »; de 2. franc I ♦ Mar. Franchir une pompe, la rendre franche (après avoir pompé toute l eau de la cale). II ♦ 1 ♦ (XIVe) Passer par dessus (un obstacle), en sautant, en gravissant, etc.… …   Encyclopédie Universelle

  • pas — 1. (pâ ; l s se lie : un pâ z allongé) s. m. 1°   Action de mettre un pied devant l autre pour marcher. 2°   Pas, en termes d escrime. 3°   Les premiers pas. 4°   Faux pas. 5°   Pas, en termes de danse. 6°   Pas, en termes militaires. 7°   Pas,… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • franchir — (fran chir) v. a. 1°   Traverser résolûment, franchement, des passages difficiles, de grands espaces. Franchir un détroit. Franchir les murs. •   Je voudrais déjà voir tes troupes couronnées D un pas victorieux franchir les Pyrénées, CORN. Hor. I …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • pas — 1. pas [ pa ] n. m. • 1080; en pas que « aussitôt que » 980; lat. passus I ♦ UN, DES PAS. 1 ♦ (1080) Action de faire passer l appui du corps d un pied à l autre, dans la marche. Faire un pas en avant, en arrière (⇒ recul) , sur le côté. Avancer,… …   Encyclopédie Universelle

  • FRANCHIR — v. a. Sauter franc, passer en sautant par dessus quelque chose. Franchir un fossé. Franchir une barrière. Fig. et fam., Franchir le pas, Se décider à faire une chose, après avoir longtemps hésité. Il a balancé longtemps à se marier ; enfin, il a… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • FRANCHIR — v. tr. Passer au delà d’un obstacle. Franchir un fossé. Franchir une barrière. Franchir une haie. Franchir les limites, franchir les bornes, Passer au delà des bornes. Fig., Franchir les bornes du devoir, de la pudeur, de la modestie, etc. Les… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • PAS — s. m. Le mouvement que fait une personne ou un animal en mettant un pied devant l autre pour marcher. Le pas d un homme. Le pas d un enfant. Le pas d un cheval. Petit pas. Grand pas. Faire un pas. Il s arrêtait à chaque pas. À tous les pas qu il… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • PAS — n. m. Le mouvement que fait une personne ou un animal en mettant un pied devant l’autre pour marcher. Le pas d’un homme. Le pas d’un enfant. Le pas d’un cheval. Il s’arrêtait à chaque pas. Il marchait à petits pas, à grands pas, à pas lents.… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • pas\ de\ porte — 1. pas [ pa ] n. m. • 1080; en pas que « aussitôt que » 980; lat. passus I ♦ UN, DES PAS. 1 ♦ (1080) Action de faire passer l appui du corps d un pied à l autre, dans la marche. Faire un pas en avant, en arrière (⇒ recul) , sur le côté. Avancer,… …   Encyclopédie Universelle

  • pas — I. PAS. s. m. Le mouvement d un animal mettant un pied devant l autre pour marcher. Le pas d un homme. le pas d un cheval. le pas d un lion. petit pas, grand pas. faire un pas. il ne s en remueroit pas d un pas. à tous les pas qu il fait, il s… …   Dictionnaire de l'Académie française

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»